[조선일보에 비친 ‘모던 조선’] [38] 에스페란토 보급 앞장선 시인 김억… 항일운동 색채까지

입력 2011.06.27 03:08

오늘날 '에스페란토(esperanto)'라면 나라 간 언어 장벽을 극복해 보려는 국제어 정도로 여긴다. 하지만 1920년대 이 땅에서 '에스페란토'를 가르치려는 움직임은 '외국어 보급'을 넘어서는 하나의 문화운동이었으며, 항일운동의 색채까지 있었다. 일제가 한·일 민족 간 소통을 구실로 우리말을 짓밟으며 일본어를 쓰도록 만들려던 시절에 '중립적 세계어'인 에스페란토를 배우자고 외치는 것 자체가 반일 행위였다는 것이 연구를 통해 밝혀졌다.

'조선에스페란토협회'가 1925년 임원을 선임하면서 "사랑과 이해로 형제 가튼 생활을 하려고 함은 인류의 오래된 이상"이라며 "이 큰 이상을 실현하려면 에스페란토를 제외할 수가 없습니다"라고 거창하게 천명한 것도 에스페란토에 실용의 수단 이상의 큰 의미가 있었기 때문이었다.(조선일보 1925년 11월 2일자) 당시 발표된 에스페란토 협회 위원 명단엔 홍명희(洪命憙) 김억(金億) 박헌영(朴憲永) 변영로(卞榮魯) 등 거물들이 수두룩하다.

'에스페란토' 창안자인 자멘호프 박사의 탄생일(12월15일)을 앞두고 그의 삶과 에스페란토를 소개한 일제하 조선일보 특집기사(1927년 12월 13일자)
'에스페란토' 창안자인 자멘호프 박사의 탄생일(12월15일)을 앞두고 그의 삶과 에스페란토를 소개한 일제하 조선일보 특집기사(1927년 12월 13일자)
세계어 보급을 내세운 민족운동에 힘을 실어주려는 듯 1920년대 조선일보 지면에는 에스페란토 관련 기사들이 무척 많다. '에스페란토 강습/진남포(鎭南浦) 상공학교에서'(1923년 5월 23일자) 등 강습회 기사는 물론이고 창시자인 자멘호프 박사의 탄생일(12월 15일)이 되면 거의 해마다 특집을 실었다. 1930년대 들어 이 운동의 '위험성'을 알아차린 일제가 탄압의 칼을 빼기까지 10여년간 에스페란토는 이 땅 지식인들을 사로잡았다. 에스페란토는 1887년 폴란드의 자멘호프 박사가 창시할 때부터 '민족 간 평등' 사상에 뿌리를 두고 있었기 때문이다. 1920년대 초반부터 많은 지식인들이 이 '세계어'의 보급 운동에 뛰어들었다. 그중 선구자가 시인 김억이다.

김억은 1920년 6월 YMCA에서 최초의 에스페란토 강습회를 열었으며, 에스페란토로 시를 지었다. 그는 1922년 잡지 '개벽'에 발표한 글에서 "자기의 언어를 피정복자에게 강징(强徵)시켜서 그 고유의 정신을 빼앗는 것으로 유일 정책을 삼는 정복자에게 (국제공통어는) 저주의 맹렬한 찬사를 돌린 것"이라며 에스페란토 보급 운동이 일제에 맞서는 것임을 분명히 했다.

김억이 에스페란토 운동가로서 조선일보에 남긴 가장 큰 자취는 1924년 2월부터 5월까지 115일간이나 1면에 연재한 '에스페란토 강좌'다. 문법과 작문을 가르치는 난이었지만 신문 1면 상단에 장기 연재한 것은 '외국어 지상강좌'이상의 의미가 있었음을 알게 한다. 실제로 이 난에 실렸던 에스페란토 예문의 번역문 중에는 다음과 같이 의미심장한 것도 있다.

"나는 가슴에 불길을 피워 놓았습니다. 그것은 죽은 이라도 끄지 못합니다.…그 불의 이름은 인류애이며 그 불의 이름은 자유에 대한 사랑입니다."(조선일보 1924년 5월 4일자 1면)
내가 본 뉴스 맨 위로

내가 본 뉴스 닫기